COMMON EXPRESSIONS


GREETINGS

Slovenians divide their day into four parts: early morning, daytime, evening, and night. Thus for 'good afternoon' there is no special expression. The parting expression na svidenje translates 'see you again'. The now seldom used expression for permanent parting zbogom means 'with God'. In the mountains one often hears the word srečno 'good luck' in parting.

Meeting Parting
Good morning.
Dobro jutro (before 8 a.m.).
Good bye.
Na svidenje.
Good day.
Dober dan (8 a.m.-sunset).
Adieu.
Zbogom.
Good evening.
Dober večer.
Good night.
Lahko noč.
Welcome.
Dobrodošli.
/Pozdravljeni.
(Usually for groups.)
Good luck.
Srečno.
Hi.
Zdravo./Živijo.
Bye.
Zdravo./Živijo./Adijo.
Have a good/nice time.
Lepo se imejte. /
Lepo se imej
(fam.).

OTHER POLITE EXPRESSIONS

Excuse me (, please) ...
(To introduce a question.)
Oprostite
(, prosim) ...
Pardon me.
Pardon.
That's O.K.
Je že v redu.
Oh, I am sorry.
Oh, oprostite.
Never mind.
Nič hudega.
Thank you.
Hvala.
You're welcome.
Prosim.
Thank you very much.
Hvala lepa.
Don't mention it.
Ni za kaj. / Prosim.
Thank you so much.
Najlepša hvala.
That's O.K.
Je že v redu.
Yes.
Ja (coll.). / Da (lit.).
No. Maybe. Probably.
Ne. Mogoče. Verjetno.
May I?
Smem?
You may not.
Ne smete. / Ne smeš (fam.).
Could I?
Lahko?
Please do.
Prosim, izvolite (lit.).
Do you mind if I smoke?
Bi vas motilo, če kadim?
Not at all. / I don't mind.
Sploh ne. / Ne.
Could you lend me ...?
Mi lahko posodite ...?
Of course. With pleasure.
Seveda. Z veseljem.
Could I borrow ...?
Si lahko sposodim ...?
Unfortunately not.
Žal, ne.
Enjoy your meal.
Dober tek.
Thank you. Same to you.
Hvala, enako.
Cheers.
Na zdravje. / Živijo.
I'm looking for ...
Iščem ...
I'd like ...
Rad bi ... / Rada bi (f.) ...
Who's there?
Kdo je? (When answering
a knock at the door.)
Come in.
Kar naprej.
Can you help me?
Mi lahko pomagate?
Can I help you?
Vam lahko pomagam?

INTRODUCTIONS

Let me introduce myself.
Dovolite, da se predstavim.
My name is John Blatnik.
Jaz sem John Blatnik.
Glad to meet you.
Me veseli.
I'd like you to meet my wife.
Vam smem predstaviti svojo ženo?
This is my daughter Jane. This is my son Alex.
To je moja hčerka Jane. To je moj sin Aleks.

PERSONAL DATA

What's your name?
Kako vam je ime?
Are you Mr. Biggins?
Ste vi gospod Biggins?
What's your last name?
Kako se pišete?
Where do you live?
Kje stanujete?
Where are you staying?
Kje stanujete tukaj?
Where are you working?
Kje delate?
What do you do for a living?
Kaj ste po poklicu?
I am a lawyer, attorney.
Pravnik, advokat sem.

Other possibilities

manager direktor/direktorica (f.)
merchant/businessman trgovec/trgovka (f.)
office worker uradnik/uradnica (f.)
physician zdravnik/zdravnica (f.)
priest/pastor duhovnik
store clerk prodajalec/prodajalka (f.)
salesman trgovski zastopnik
student študent/študentka (f.)
teacher itelj/iteljica (f.)
worker delavec/delavka (f.)
professor profesor/profesorica (f.)
engineer inženir
farmer kmet/kmetica (f.)

I have a trade.
Imam obrt.
What are you doing here?
Kaj počnete tukaj?
I am a tourist.
Turist sem. / Turistka sem (f.).
I am on business.
Potujem službeno.
I am visiting relatives.
Sem na obisku pri sorodnikih.

QUESTIONNAIRE

Ime in priimek Name and surname
Stalni naslov Permanent address
Začasno bivališče Current address
Ulica in kraj Street and City
Rojen/Rojena (f.) Born
Datum in kraj rojstva Date and place of birth
Številka potnega lista/vizuma Passport/Visa number
Poročen/Poročena (f.) Married
Samski/Samska (f.) Single
Obkroži ustrezno Circle applicable answer
Številka registrske tablice Car license number
Narodnost Nationality
Državljanstvo Citizenship
Podpis Signature

In official documents a distinction is made between nationality and citizenship. You may put: »Nationality: American/Slovenian-American/etc., Citizenship: U.S.A.«


CONVERSATION AT FIRST MEETING

May I ask where you are from?
Od kod ste, če smem vprašati?
From America.
Iz Amerike.
Yes, but from what part?
Že, mislim, iz katerega konca?
Chicago./California.
Čikago./Kalifornija.
Are you here for the first time?
Ste prvič tukaj?
No, the second.
Ne, drugič.
Are you perhaps of Slovenian origin?
Ste mogoče slovenskega rodu?
Yes, I am Slovenian American.
Ja, ameriški Slovenec sem. /
Ja, ameriška Slovenka sem
(f.).
How do you like it here?
Kako vam je všeč tukaj?
Very much. It's nice.
Zelo. Lepo je.
I'd like to get your address.
Rad bi vaš naslov. /
Rada bi vaš naslov
(f.).
Here is my card.
Nate vizitko.

LANGUAGE PROBLEMS

Young people in Slovenia will probably understand some English since most of them are required to take four years of English in elementary school and usually four years in high school. Many older people, on the other hand, may understand German. Italian and Hungarian are taught in schools on the western and eastern borders, respectively.

Do you speak another language
besides English?
Ali govorite samo angleško?
Do you speak Slovenian?
Ali govorite slovensko?
Pardon?
Prosim?
I have trouble speaking Slovenian.
Težko govorim slovensko.
Do you understand?
Ali razumete?
A little.
Malo.
Speak slowly.
Govorite počasi.
I don't understand.
Ne razumem.
Would you repeat it?
Ponovite, prosim.
Would you write that down?
Ali napišete?
What's that?
Kaj je to?
That's ...
To je ...
Is this ...?
Je to ...?
How do you say in Slovenian ...?
Kako se reče po slovensko ...?

FORMS OF ADDRESS

In certain situations (in the classroom, in waiting rooms, etc.) persons are called by their last name only. When referring to a third person the forms of address are not used, except in political or other professional jargons.

Sir!
Gospod!
Madam!
Gospa!
Mr. Adamich!
Gospod Adamič!
Mrs. Adamich!
Gospa Adamič!
Doctor!
Gospod doktor!
Professor!
Gospod profesor!
Miss!
Gospodična!
Waitress!
Gospodična!
Waiter!
Natakar!
Teacher!
Tovariš!/Tovarišica (f.)!
Ladies and gentlemen!
Gospe in gospodje!
Excuse me, ma'am.
Where is Gregorčič Street?
Oprostite, gospa!
Kje je Gregorčičeva ulica?
Anything else, ma'am?
Še kaj, gospa?

Vi and ti are the Slovenian equivalents for »you«. Ti (singular) is the familiar (fam.) form used when addressing children, relatives, and intimate friends. The plural form is vi. It is used in addressing persons you are not close to. You are advised to use the vi form until there is a proposal to begin using ti:

Nama se pa res ni treba vikati. Kar »ti« mi reci.
We really don't need to use vi. Use ti with me.

At that point continue on a first name basis. It is not, however, necessary to worry about this too much since even native Slovenians are sometimes in doubt as to which form to use. As concerns grammar, the choice of vi or ti affects verbs endings (see the following examples).

Jack! Are you Jack?
Jack! Si ti Jack?
Mr. Cooper! Are you Mr. Cooper?
Gospod Cooper! Ste vi gospod Cooper?
What's your name?
Kako vam je ime? /
Kako ti je ime
(fam.)?
Excuse me!
Oprostite!/
Oprosti
(fam.)!
Do you understand me?
Me razumete? /
Me razumeš
(fam.)?
How are you?
Kako se imate? /
Kako se imaš
(fam.)?


DIRECTIONS

It is polite to precede the following questions by Prosim (Please) or Oprostite (Excuse me).

Where is the main road?
Kje je glavna cesta?
Turn back.
Obrnite nazaj.
Turn right/left.
Zavijete desno. /
Zavijete levo.
Where is the toilet?
Kje imate stranišče?
Behind there.
Tam zadaj.
Where is that?
Kje je to?
Where is your mother?
Kje je mama?
Can you show me on the map
(where I am)?
Mi lahko pokažete na zemljevidu
(, kje sem)?
Is this the way to ...?
Je to cesta za ...?
You missed.
Zgrešili ste.
Where does this road lead to?
Kam pelje ta cesta?
Where should I go?
Kam naj grem?
Keep following the main road.
Kar po glavni cesti naprej.
How do I get there?
Kako pridem tja?
Keep left.
Držite se leve.
How far is it to Bohinj?
Kako daleč je do Bohinja?
Approximately 3 kilometers.
Približno tri kilometre.
How long a drive is it to ...?
Koliko ur vožnje je do ...?
About 1 hour. / About 2 hours.
Okoli eno uro. / Okoli dve uri.
How long does it take to
walk from here to the top?
Koliko ur hoje je od tu do vrha?
How much farther to Bled?
Je še daleč do Bleda?
Not far. / Pretty far.
Ni daleč. / Precej daleč.
It's very close.
Čisto blizu je.

For drivers distance is measured in kilometers, for hikers in the mountains in hours of walking.

10 km = 6 miles 10 miles = 16 kilometers

West
Zahod
North
Sever
South
Jug
East
Vzhod


PLACES

Where to (direction)?
Kam?
Where (location)?
Kje?
Where are you going?
Kam greste? /
Kam greš
(fam.)?
Where are you staying?
Kje stanujete? /
Kje stanuješ
(fam.)?
I'm going to Ljubljana/Bled.
Grem v Ljubljano.
/
Grem na Bled.
I'm residing in Ljubljana/Bled.
Stanujem v Ljubljani. /
Stanujem na Bledu.

»In« translates as v with most locations (v Ljubljani) but with quite a few locations as na »on« (na Bledu).

Where to?
Kam?
Where?
Kje?
left levo
right desno
here sem
there tja
up gor
down dol
forward naprej
backward nazaj
on the left na levi
on the right na desni
here tu
there tam
up(stairs) zgoraj
down(stairs) spodaj
in front spredaj
in back zadaj

before pred
behind za
from ...to od ...do
at pri
in noter
at the intersection na križišču
straight naravnost
opposite nasproti
across the bridge čez most
to the traffic light do semaforja

Greetings from Portorož/Triglav/Gorenjska.
Pozdrav iz Portoroža / s Triglava / z Gorenjske.

TIME OF THE DAY

At what time?
Kdaj?
What time is it?
Koliko je ura?
1.00 at one o'clock
ob enih
2.00 ob dveh
3.00 ob treh
4.00 ob štirih
12.30 ob pol enih
1.30 ob pol dveh
2.30 ob pol treh

one
ena
dve
tri
štiri
pol enih
pol dveh
pol treh
(etc., as on
the left, but without ob)

3.30 ob pol štirih
4.30 ob pol petih (literally: half to five)
ob štirih in trideset (four thirty)
12.45 ob tri četrt na eno (literally: three
quarters into the first hour)
12.15 ob četrt čez dvanajst (a quarter past twelve)
ob petnajst čez dvanajst (fifteen past twelve)
3.15 ob četrt čez tri
ob petnajst čez tri
4.55 ob pet (minut) do petih five (minutes) to five
5.05 ob pet čez pet five past five
ob petih in pet minut five and five minutes

Radio, TV, timetables, etc., use a 24-hour clock. For example, 1 p.m. = 13.00, 2 p.m. = 14.00, etc.

When does the concert begin/end?
Kdaj se začne koncert? /
Kdaj se konča koncert?
When does it start?
Kdaj je začetek?

When did you get here?
Kdaj ste prišli sem? /
Kdaj si prišel sem
(fam.)? /
Kdaj si prišla sem (fam., f.)?

When is the mass?
Kdaj je maša?
At 10 o'clock.
Ob desetih.
At what time should I be there?
Kdaj naj bom tam?
In an hour.
Čez eno uro.
How late are you open?
Do kdaj je odprto?
Until 7.
Do sedmih.
When are you open?
Kdaj imate odprto?
From 8 a.m. to 2 p.m.
Od osmih do dveh.
How long will it last?
Koliko časa bo trajalo?
Two hours.
Dve uri.
What a nice day!
Kakšen lep dan!
We'll see you in the evening.
Vidimo se zvečer.
I'm free this afternoon.
Popoldne sem prost. /
Popoldne sem prosta
(f.).

morning jutro
night noč
evening večer
day dan
a.m. dopoldne
at midday opoldne
in the morning zjutraj
at night ponoči
in the evening zvečer
during the day podnevi / čez dan
p.m. popoldne
at midnight opolnoči

good morning dobro jutro
good day dober dan
good evening dober večer
good night lahko noč

DAYS OF THE WEEK

on Monday
v ponedeljek
on Tuesday
v torek
on Wednesday
v sredo
on Thursday
v četrtek
on Friday
v petek
on Saturday
v soboto
on Sunday
v nedeljo

Ponedeljek means »the day after Sunday«, torek once meant »the second day«, sreda is »the day in the middle«, četrtek is »the fourth day«, petek is »the fifth day«, sobota is derived from »sabbath«, and nedelja is »no-work day«.

this/next week ta teden / naslednji teden
in two weeks čez dva tedna
for the weekend (za) konec tedna
for holidays za praznike

How long have you been in Slovenia?
Koliko časa ste že v Sloveniji?
Five days. We came on Friday.
Pet dni. Prišli smo v petek.
How long will you stay?
Koliko časa boste ostali?
One week more. We are leaving on Sunday.
Še en teden. V nedeljo gremo.

yesterday eraj
today danes
tomorrow jutri
the day before yesterday predvčerajšnjim
the day after tomorrow pojutrišnjem
a day before pred enim dnevom
in a day čez en dan
in a few days čez nekaj dni

MONTHS, SEASONS, A YEAR

year leto

January in January
januar januarja
februar februarja
marec marca
april aprila
maj maja
junij junija
julij julija
avgust avgusta
september septembra
oktober oktobra
november novembra
december decembra

last year lani
last month prejšnji mesec
this year letos
this month ta mesec
next year drugo leto
next month drugi mesec

spring pomlad in the spring spomladi
summer poletje in the summer poleti
fall jesen in the fall jeseni
winter zima in the winter pozimi

Today's date: July 5, 1994.
Današnji datum: 5. julij 1994 / 5. VII. 1994.


Neither days of the week nor months are capitalized.


VARIOUS TIME CONCEPTS

before prej
now zdaj
after potem
just pravkar
immediately takoj
soon kmalu
on time pravočasno
(too) early (pre)zgodaj
(too) late (pre)pozno
seldom redko
often pogosto
since ... until od ... do
sometimes asih
regularly redno
always vedno
never nikoli
once enkrat
Are you ready?
Ste že? / Si že (fam.)?
I'm finished/ready.
Sem že.

I'm not yet finished/ready.
Nisem še.
Is Mrs. Černe still here?
Je gospa Černe še tu?
She has just left.
Pravkar je odšla.


She is comming immediately.
Takoj pride.
I am in a hurry.
Mudi se mi.
I was too late.
Zamudil sem.
/
Zamudila sem
(f.).
I'm sorry for being late.
Oprostite, da sem pozen. /
Oprostite, da sem pozna
(f.).
Have you been waiting long?
Ste dolgo čakali? /
Si dolgo čakal (fam.)? /
Si dolgo čakala (fam., f.)?

HOW MUCH, HOW MANY?

How much is that?
Koliko je to?
Nothing.
Nič.
How much does this cost?
Koliko to stane?
1000 tolars.
Tisoč tolarjev.
How much will that cost?
Koliko bo to stalo?
1500.
Tisoč petsto.
How much do you want for this?
Koliko hočete za to?
Five hundred.
Petsto.
What's the price?
Kakšna je cena?
Ten thousand.
Deset tisoč.
How many pieces?
Koliko kosov? /
Koliko komadov
(coll.)?
A dozen.
Ducat.

more več less manj a few (a pair) par

Do you have enough money?
Imate dovolj denarja?
Not enough.
Premalo.
Quite a lot.
Precej.
Do you have any money?
Imate kaj denarja?
Some.
Nekaj.
A little.
Malo.
Is this enough?
Je to dovolj?
Enough.
Dovolj.
Too much.
Preveč.
How much do I owe you?
Koliko vam dolgujem?
A lot.
Veliko.
It's for free.
To je zastonj.

How old are you?
Koliko ste stari? /
Koliko si star
(fam.)? /
Koliko si stara
(fam., f.)?
60.
Šestdeset.


10.
Deset.

Over 20.
Nekaj čez dvajset.

1 en/ena (f.)
2 dva/dve (f.)
3 trije/tri (f.)
4 štirje/štiri (f.)
5 pet
6 šest
7 sedem
8 osem
9 devet
11 enajst
12 dvanajst
13 trinajst
14 štirinajst
15 petnajst
16 šestnajst
17 sedemnajst
18 osemnajst
19 devetnajst
21 enaindvajset
22 dvaindvajset
23 triindvajset
24 štiriindvajset
25 petindvajset
26 šestindvajset
27 sedemindvajset
28 osemindvajset
29 devetindvajset

10 deset
20 dvajset
30 trideset
40 štirideset
50 petdeset
60 šestdeset
70 sedemdeset
80 osemdeset
90 devetdeset
100 sto
200 dvesto
300 tristo
400 štiristo
500 petsto
600 šeststo
700 sedemsto
800 osemsto
900 devetsto
1000 tisoč
2000 dva tisoč
3000 tri tisoč
4000 štiri tisoč
1,000,000 milijon



1987 tisoč devetsto sedeminosemdeset

first prvi/prva (f.)
second drugi/druga (f.)
third tretji/tretja (f.)
fourth četrti/četrta (f.)
fifth peti/peta (f.)
sixth šesti/šesta (f.)
last zadnji/zadnja (f.)
next naslednji/naslednja (f.)

SIGNS AND NOTICES

BLAGAJNA Cashier
BREZ SVINCA Unleaded
CENIK Price list
CENTER Downtown
ČAKALNICA Waiting room
DATUM PROIZVODNJE Date of manufacture
DELOVNI ČAS Business hours
DOBRODOŠLI Welcome
DOVOLJENO ZA Allowed for ... only
GARDEROBA Coat/Baggage check room
GOSTILNA/GOSTIŠČE Restaurant/Inn
HUD PES Beware of dog
IZHOD Exit
IZSTOP Exit (on buses)
KADILCI Smokers
KADITI PREPOVEDANO No smoking
POLICIJA Police
MOŠKI Men
NA SVIDENJE So long
NE HODI PO TRAVI Keep off the grass
NEKADILCI Non-smokers
NEVARNOST PLAZOV Danger of avalanches
NEVARNOST POŽARA Danger of fire
NEZAPOSLENIM VSTOP PREPOVEDAN Employees only
NI VSTOPA No entrance
OBIŠČITE Visit
OBVOZ Detour
ODHODI Departures
ODMOR On break
ODPADKI Waste paper
ODPRTO Open
PAZI, STOPNICA Caution, step
(PITNA) VODA (Potable) water
POTEGNI Pull
POTISNI Push
POZOR Caution
POZVONI Ring
PRENOČIŠČA Beds
PREPOVEDANO FOTOGRAFIRATI No picture taking
PREPOVEDANO KURITI OGENJ No fires
PREPOVEDANO PARKIRATI No parking
PRIDEM TAKOJ I'll be right back
PRIHODI Arrivals
PRIVATNA POT Private drive
PRODANO Sold
PROSTO Vacant
RAZPRODAJA Sale
REZERVIRANO (ZA INVALIDE) Reserved (for handicapped)
RINI Push
ROK TRAJANJA/UPORABE Best when used before
SMETI Trash
SOBE Rooms
SREČNO (POT) Bon voyage
STRUP Poison
ŠOLA School
UPORABNO DO Use before
URADNE URE Office hours
VHOD Entrance
VLECI Pull
VOZNI RED Timetable
ZAPIRAJTE VRATA Close the door
ZASEDENO Occupied
ZASILNI IZHOD Emergency exit
ŽENSKE Women/Ladies

CONGRATULATIONS AND CONDOLENCES

Congratulations.
Čestitam.
Happy birthday.
Vse najboljše za rojstni dan.
Happy name day.
Vse najboljše za god.
Thank you, the same to you.
Hvala, enako.
My condolences.
Moje sožalje.
Happy New Year.
Srečno novo leto.
Merry Christmas.
Vesel božič.

SHORT INSTRUCTIONS

Prosim (please) can be used before or after all phrases below.

Answer! Odgovorite!/Odgovori (fam.)!
Listen! Poslušajte!/Poslušaj (fam.)!
Tell me! Povejte!/Povej (fam.)!
Speak!/Talk! Govorite!/Govori (fam.)!
Look! Poglejte!/Poglej (fam.)!
Show me! Pokažite!/Pokaži (fam.)!
Find it! Poiščite!/Poišči (fam.)!
Leave that! Pustite!/Pusti (fam.)!
Hurry! Pohitite!/Pohiti (fam.)!
That's enough! Dosti!/Dovolj!
Call! Pokličite!/Pokliči (fam.)!
Quiet!/Silence!/Calm! Tiho!/Tišina!/Mir!
Give me! Dajte mi! / Daj mi (fam.)!
Take it! Vzemite!/Vzemi (fam.)!
Bring me! Prinesite!/Prinesi (fam.)!
Here! Nate!/Na (fam.)!
Come here! Pridite sem! / Pridi sem (fam.)!
Come in! Vstopite!/Vstopi (fam.)!/
Naprej!
(When knocking.)
Stop it! Nehajte!/Nehaj (fam.)!
Stop! Ustavite se! / Ustavi se (fam.)! /
Stojte!/Stoj
(fam.)! (Stronger.)
Open! Odprite!/Odpri (fam.)!
Close the window! Zaprite okno! / Zapri okno (fam.)!
Careful! Pazite!/Pazi (fam.)!
Put your shoes on! Obujte se! / Obuj se (fam.)!
Take your shoes off! Sezujte se! / Sezuj se (fam.)!
Get dressed! Oblecite se! / Obleci se (fam.)!
Get undressed! Slecite se! / Sleci se (fam.)!
Sign here! Podpišite tu! / Podpiši tu (fam.)!
Jump! Skočite!/Skoči (fam.)!
Turn on! Prižgite!/Prižgi (fam.)!
Turn off! Ugasnite!/Ugasni (fam.)!
Put out the cigarette! Ugasnite cigareto! / Ugasni cigareto (fam.)!

EXPRESSING OPINIONS, WANTS, ETC.

I know. / I don't know.
Vem. / Ne vem.
I think so.
Mislim, da.
I don't think so.
Mislim, da ne.
Surely.
(Prav) gotovo. /
Sigurno.
I'm sure.
Prepričan sem. /
Prepričana sem
(f.).
Don't worry.
Brez skrbi.
I doubt it.
Dvomim.
No way.
Nikakor ne.
It's not possible.
Nemogoče.
Maybe./Perhaps.
Mogoče.
It seems so.
Zdi se tako.
Probably.
Verjetno.
/Najbrž.
You're right.
Prav imate. / Prav imaš (fam.).
I wish.
Želim.
I want to.
Hočem.
I don't want to.
Nočem.
You may.
Smeš.
You must.
Moraš.
You don't have to.
Ni treba.
You musn't.
Ne smeš.
I can.
Lahko.
I can't.
Ne morem.
I would like ...
Rad bi ... / Rada bi ... (f.)
I like this.
eč mi je.
I don't like it.
Ni mi všeč.
I prefer this.
To imam rajši.
It doesn't matter.
Vseeno je.
It's good.
Dobro je.
It's bad.
Slabo je.
I agree.
Strinjam se.
I don't agree.
Ne strinjam se.
That's nice / not nice.
Lepo je. / Ni lepo.
It's boring.
Dolgčas je.
It's amusing.
Zabavno je.
It's strange.
Čudno je.
That's right / not right.
Prav je. / Ni prav.
O.k.
Prav. / V redu.
I'm lucky.
Imam srečo.
I've got bad luck.
Imam smolo.
Come on.
Daj no daj.